SV | Daarom vreze Hem de lieden; Hij ziet geen wijzen van harte aan. |
WLC | לָ֭כֵן יְרֵא֣וּהוּ אֲנָשִׁ֑ים לֹֽא־יִ֝רְאֶ֗ה כָּל־חַכְמֵי־לֵֽב׃ פ |
Trans. | lāḵēn yərē’ûhû ’ănāšîm lō’-yirə’eh kāl-ḥaḵəmê-lēḇ: |
AC | כד לכן יראוהו אנשים לא-יראה כל-חכמי-לב |
ASV | Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart. |
BE | For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart. |
Darby | Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart. |
ELB05 | Darum fürchten ihn die Menschen; er sieht keine an, die weisen Herzens sind. |
LSG | C'est pourquoi les hommes doivent le craindre; Il ne porte les regards sur aucun sage. |
Sch | Darum fürchten ihn die Menschen; er aber sieht nicht an, die sich weise dünken. |
Web | Men therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart. |